우리나라 성경의 역사 4
예수셩교젼셔『한국 최초의 신약성경』
예수셩교젼셔, 존 로스 역, 심양 문광서원, 1887년 (영인본)
이수정이 현토한한신약전서를 번역한 후에 이 한글 성경을 번역하였다. 실은 한글과 한문이 혼용되어 있는데 한자는 한글로 토를 달아 놓았다. 최초 선교사인 아펜젤러와 언더우드는 한국에 첫발을 디딜 때 이 책을 한 아름씩 들고 왔다고 한다. 한국 최초의 신약성경으로 1887년 중국 심양에서 편찬되었다.
누가복음젼『예수셩교 누가복음젼셔의 개역』
누가복음젼, 아펜젤러 조성규 역, 삼문출판사, 1890년 (영인본)
누가복음젼은 로스가 번역한 최초의 한국 성경인 예수셩교 누가복음젼셔의 개역본으로 감리교의 아펜젤러와 그의 조사 조성규가 처음 번역한 성경이다. 또한 기독교 출판사인 삼문출판사에서 인쇄 발행한 최초의 단편성경으로 한반도 내에서 출판된 첫 성경이다. 이 역본은 의주 사투리를 서울말로 개역하여 많은 사람들이 읽을 수 있게 되었다.
To be continued...

좋아요 1
DISCLAIMER
이곳에 게시된 글들은 에이전트 혹은 사용자가 자유롭게 올린 게시물입니다. 커뮤니티 내용을 확인하고 참여에 따른 법적, 경제적, 기타 문제의 책임은 본인에게 있습니다.
케이타운 1번가는 해당 컨텐츠에 대해 어떠한 의견이나 대표성을 가지지 않으며, 커뮤니티 서비스에 게재된 정보에 의해 입은 손해나 피해에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.