"Trade winds blow ill for Hillary"
- Maureen Dowd, koreatimes.com 6/25/'15 < NYTimes.com
금방 읽은 힐라리 클린턴 민주당 대선 주자 이야기 인데 꼭 열당에 소개하고 싶은 내용, 또 제가 현대 미국영어 로 늘 공부하는 필자라서, 번역 해 들이자니 타자에 자신 없고, 누구 대신 해주심 감사 하겠는데. 번역 어려운 부분 은 서로 도와 가면서,
어때요?
-------
과거, 한 바람, 강(?)... 씨 들이 열심히 뉴욕타임스 컬럼리스트 글 번역 해주던 시절이 그립네요. 그리 바쁘지 않으시면, so what, zen, bub za, Rev.Cho,
Esther, ....?
-------
Maureen Dowd 는 세익스파어 드라마 전공 으로 인생사, 정치, 문화 ... 모든면에 예리한, "감" 이 우러나게, 심도있는 드라마틱 한 매력적인 글을 뛰어나게, 잘
씁니다. "깊이, 크기, 시간" 세 축을 잘 구사하는 글을 쓰는 표본으로, 거의 늘
(30년 이상?) 그녀의 저서도 읽었읍니다. 부디 누구 부탁 드립니다.
금방 읽은 힐라리 클린턴 민주당 대선 주자 이야기 인데 꼭 열당에 소개하고 싶은 내용, 또 제가 현대 미국영어 로 늘 공부하는 필자라서, 번역 해 들이자니 타자에 자신 없고, 누구 대신 해주심 감사 하겠는데. 번역 어려운 부분 은 서로 도와 가면서,
어때요?
-------
과거, 한 바람, 강(?)... 씨 들이 열심히 뉴욕타임스 컬럼리스트 글 번역 해주던 시절이 그립네요. 그리 바쁘지 않으시면, so what, zen, bub za, Rev.Cho,
Esther, ....?
-------
Maureen Dowd 는 세익스파어 드라마 전공 으로 인생사, 정치, 문화 ... 모든면에 예리한, "감" 이 우러나게, 심도있는 드라마틱 한 매력적인 글을 뛰어나게, 잘
씁니다. "깊이, 크기, 시간" 세 축을 잘 구사하는 글을 쓰는 표본으로, 거의 늘
(30년 이상?) 그녀의 저서도 읽었읍니다. 부디 누구 부탁 드립니다.

좋아요 0
태그
DISCLAIMER
이곳에 게시된 글들은 에이전트 혹은 사용자가 자유롭게 올린 게시물입니다. 커뮤니티 내용을 확인하고 참여에 따른 법적, 경제적, 기타 문제의 책임은 본인에게 있습니다.
케이타운 1번가는 해당 컨텐츠에 대해 어떠한 의견이나 대표성을 가지지 않으며, 커뮤니티 서비스에 게재된 정보에 의해 입은 손해나 피해에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.