인터넷 검색 세계 1위 웹싸이트 "구글"의 공동 창업자이자 억만장자인
세르게이 브린이 6년간 살던 부인과 이혼했을 때 한 커미디언은
Aked why he has split up with his wife, Brin said, "Search me."
라고 대꾸했다고 조크를 했다고 해요~
이 말을 번역해보면 "부인과 왜 헤어졌느냐고 묻자 브린은 Search me라고 대답했어요."가
되는데 여기서 Search me는 무슨 의미일까요?
"몰라요" 혹은 "검색해보세요"라는 의미를 나타냅니다.
그렇다면 모르겠다는 말은 오로지 I don't know라는 표현만 있을까요?
당연히 아니겠죠?
I don't know와 동일한 영어표현들을 소개할게요~
<예문>
A: The Kims have split up. Did yhou know that?
B: No, I didn't know that. I thought they were a happily married couple. Do you know why they broke up?
A: No, I haven't the splightest idea.
A: 김씨 부부가 헤어졌어. 알고있었니?
B: 아니, 몰랐어. 난 그들이 행복한 부부인줄 알았어. 그들 부부가 왜 갈라섰는지 너 아니?
A: 아니. 전혀 모르겠어.
A: Harry used to live here. Where does he live now?
B: Beats me.
A: 해리가 여기 살았어. 그 친구 지금은 어디서 사니?
B: 모르겠어.
<출처: http://www.weeklyh.com/detail/750 - H매거진-재미 작가 조화유
이미지투데이>