In a nutshell 대체 무슨 말이지?

오랜만에 돌아온 영어공부 시간이에요!
오늘 배워볼 영어는 바로
"In a nutshell"
nutshell이 견과류 껍질이라는 건 알겠는데...
견과류 껍질 안에?! 대체 무슨 뜻일까요?
nutshell? 견과류의 껍질?
견과류의 껍질은 딱딱하니... 멍청하다는 얘긴가?
아닙니다!
In a nutshell은 "요약해서" "간단히 말해서" 라는 뜻을 갖고 있습니다.
In a nutshell을 다르게 표현한다면 To make a long story short 가 될 수 있습니다.
예문을 한번 볼까요?
A: What happen to your hair!
I thought you wanted to dye it blond.
너 머리 왜이래!
금발로 염색하는 줄 알았는데.
B: In a nutshell, I bought the wrong hair dye.
간단하게 말하면, 염색약 잘못 샀어.
또 다른 예문을 살펴볼까요?
"그냥 요약해서 말해봐."
Just tell me the story in a nutshell.
Exlain the situation in a nutshell.

좋아요 0
태그