문화/창작

[내 마음의 韓詩 495 – Korean Poem in My Heart 495] 春氣

2024.02.17

[ 마음의 韓詩 495 – Korean Poem in My Heart 495]



春氣


嚴冬雪寒氣捌/엄동설한신기팔

連翹新芽日新發/연교신아일신발  

靜中春雨起寢地/정중춘우기침지 

希望充滿生命活/희망충만생명활 



봄기운


매서운 추위의 겨울을 깨부수고
개나리 새싹이 날마다 피어나네.
봄비는 조용히 대지를 일깨는데 
가득찬 희망속 뭇생명 솟아나네.



Spring Aura 


Breaking through the harsh cold of winter, 

Forsythia sprouts bloom every day. 

Spring rain quietly awakens the earth, 

Amidst the full hope, all life sprouts up.



Aura de Primavera


Superando el frío intenso del invierno, 

Los brotes de Forsythia florecen cada día. 

La lluvia de primavera despierta silenciosamente la tierra, 

En medio de la esperanza plena, toda la vida brota.



Aura de Printemps


Bravant le froid glacial de l'hiver, 

Les bourgeons de forsythia éclatent chaque jour. 

La pluie de printemps réveille doucement la terre, 

Au milieu de l'espoir comblé, toute vie émerge.




春の


しい冷たい冬を破り 

の新芽がいている. 

春の雨がかに大地を目めさせる ちた

希望の中、すべての生命が芽生える.



2024 2  17


 
 

봄눈 오는  아침 

崇善齋에서


{솔티}



좋아요
인기 포스팅 보기