“I am who I am” 보다는 “I am my mother’s son” 으로 해야 할 것
열당에 잘난척하기를 잘하는 어떤 분께서, 하두 난 척을 하시길래, “who on earth are you?” 라고 했더니… 갈갈갈….
“나는 나다” 라는 의미로 “I am who I am” 이라는 표현을 인용하셨는데, 그 말은 단순히 “나는 나다” 라는 말이 아니고, “나는 스스로 존재한다” 라는 뜻으로, “여호와(야웨)” 께서는 “어느 누구에 의한 존재” 가 아니라 “스스로 존재한다” 라는 뜻인데....
인간이 부모나 조상도 없이 스스로 존재할 수 없으니, 어엿이 부모가 있어 존재하는 자기 자신을 가리켜 “I am who I am” 이라 하는 것은 맞지 않고 그런 표현은 곧 “신성모독(blasphemy)” 에 해당된다는 이 쌍칼의 말을 알아들었는지 못알아들었는지 ㅋㅋㅋ
그런 경우에는 “ I am my father’s son” 이라 해야 하는 것이 맞고, 이범진군 같이 애비없이 자란 인사는 “ I am my mother’s son” 이라 함이 옳을 것이다.
쥐꼬리만한 지식, 곧 12인치 자대로 수억광년의 거리를 잴 수 있다는 듯한 착각을 하는 어리석음으로 자신을 더욱 초라하게 만드는 그를 어찌할 방법이 있겠오이까~ 그냥 “leave him alone” 하는 수 밖에~
-쌍칼-
추신: 모쉐 라는 이름도 이스라엘 이름이 아니라 이짚트 이름 이라는 사실을 아시려나~
“나는 나다” 라는 의미로 “I am who I am” 이라는 표현을 인용하셨는데, 그 말은 단순히 “나는 나다” 라는 말이 아니고, “나는 스스로 존재한다” 라는 뜻으로, “여호와(야웨)” 께서는 “어느 누구에 의한 존재” 가 아니라 “스스로 존재한다” 라는 뜻인데....
인간이 부모나 조상도 없이 스스로 존재할 수 없으니, 어엿이 부모가 있어 존재하는 자기 자신을 가리켜 “I am who I am” 이라 하는 것은 맞지 않고 그런 표현은 곧 “신성모독(blasphemy)” 에 해당된다는 이 쌍칼의 말을 알아들었는지 못알아들었는지 ㅋㅋㅋ
그런 경우에는 “ I am my father’s son” 이라 해야 하는 것이 맞고, 이범진군 같이 애비없이 자란 인사는 “ I am my mother’s son” 이라 함이 옳을 것이다.
쥐꼬리만한 지식, 곧 12인치 자대로 수억광년의 거리를 잴 수 있다는 듯한 착각을 하는 어리석음으로 자신을 더욱 초라하게 만드는 그를 어찌할 방법이 있겠오이까~ 그냥 “leave him alone” 하는 수 밖에~
-쌍칼-
추신: 모쉐 라는 이름도 이스라엘 이름이 아니라 이짚트 이름 이라는 사실을 아시려나~
좋아요 0
태그
DISCLAIMER
이곳에 게시된 글들은 에이전트 혹은 사용자가 자유롭게 올린 게시물입니다. 커뮤니티 내용을 확인하고 참여에 따른 법적, 경제적, 기타 문제의 책임은 본인에게 있습니다.
케이타운 1번가는 해당 컨텐츠에 대해 어떠한 의견이나 대표성을 가지지 않으며, 커뮤니티 서비스에 게재된 정보에 의해 입은 손해나 피해에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.



Ktown스토리
케이톡



