서울의 아파트 이름들.
어제는 인사동 거리의 외래어 간판에 대해서 언급을 했는데
오늘은 서울 시내에 외래어로 된 아파트 이름에 대해서 한번
알아볼까?
자이, 더샵, 위브, 아이파크, 아너스빌, 이이원, 리슈빌,
엠코타운, 쉐르빌, 미소지움, 데시앙, 이노스빌, 오투빌, 상떼빌...
(종이신문 중앙일보 제공)
외국어가 난무하는 아파트 이름을 짓는 이유는 시골에 계신
시어머니가 못찾아 오게 하기 위해서 라고 하는 빈정거림도 있다.
그러나 요즘 시어머니는 전후세대에 교육받은 시어머니들이
대부분이다. 일자무식한 옛날 할머니가 아니란 말씀이다.
이러다가는 한국말에 한자어로 된 명사는 모두 외래어로
뒤바뀔 판이다.
왜 청와대를 블루하우스 라고 공식적으로 발표하지 않나?
왜 대통령을 프레지던트 라고 공식적으로 발표하지 않나?
(하긴 예전에 프레지던트 라고 하는 영화도 나왔지만.)
영어로 일상 대화도 못하면서, 영어 단어만 한국말에
끼워 맞추면 유식한 사람 취급받는 한국의 현실이다.
간판이름, 아파트 이름 뿐만 아니다. 과자이름, 식당이름,
옷가게 이름등등 나열 하려면 수도없이 많다.
특히 외래어 사용을 더 부추기는곳은 바로 언론이다.
썩어빠진 쓰레기 언론이 요런것에는 남에게 뒤질세라 앞장서면서
한글날만 되면 우수한 한글 우짜고 지롤발광을 하는것이다.
한국에서는 외래어 간판이 난무 하는데, 오히려 미국 대도시
한인타운에 가보면 한글간판이 더 많이 눈에 띄는것도 요상한
현상이다.
웃어야 할지 울어야 할지 참..
오늘은 서울 시내에 외래어로 된 아파트 이름에 대해서 한번
알아볼까?
자이, 더샵, 위브, 아이파크, 아너스빌, 이이원, 리슈빌,
엠코타운, 쉐르빌, 미소지움, 데시앙, 이노스빌, 오투빌, 상떼빌...
(종이신문 중앙일보 제공)
외국어가 난무하는 아파트 이름을 짓는 이유는 시골에 계신
시어머니가 못찾아 오게 하기 위해서 라고 하는 빈정거림도 있다.
그러나 요즘 시어머니는 전후세대에 교육받은 시어머니들이
대부분이다. 일자무식한 옛날 할머니가 아니란 말씀이다.
이러다가는 한국말에 한자어로 된 명사는 모두 외래어로
뒤바뀔 판이다.
왜 청와대를 블루하우스 라고 공식적으로 발표하지 않나?
왜 대통령을 프레지던트 라고 공식적으로 발표하지 않나?
(하긴 예전에 프레지던트 라고 하는 영화도 나왔지만.)
영어로 일상 대화도 못하면서, 영어 단어만 한국말에
끼워 맞추면 유식한 사람 취급받는 한국의 현실이다.
간판이름, 아파트 이름 뿐만 아니다. 과자이름, 식당이름,
옷가게 이름등등 나열 하려면 수도없이 많다.
특히 외래어 사용을 더 부추기는곳은 바로 언론이다.
썩어빠진 쓰레기 언론이 요런것에는 남에게 뒤질세라 앞장서면서
한글날만 되면 우수한 한글 우짜고 지롤발광을 하는것이다.
한국에서는 외래어 간판이 난무 하는데, 오히려 미국 대도시
한인타운에 가보면 한글간판이 더 많이 눈에 띄는것도 요상한
현상이다.
웃어야 할지 울어야 할지 참..

좋아요 0
태그
DISCLAIMER
이곳에 게시된 글들은 에이전트 혹은 사용자가 자유롭게 올린 게시물입니다. 커뮤니티 내용을 확인하고 참여에 따른 법적, 경제적, 기타 문제의 책임은 본인에게 있습니다.
케이타운 1번가는 해당 컨텐츠에 대해 어떠한 의견이나 대표성을 가지지 않으며, 커뮤니티 서비스에 게재된 정보에 의해 입은 손해나 피해에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.