<나 이제부터 영어 선생이라 하지 말자!>
== 이 글은 한국의 [ 전국영어교사모임 -자유게시판 ]에 올린 글이다.
아래 것을 읽고 나면 영어 어떻게 배워야 할지 그 길이 나온다. 참고로 올린다.
한국의 영어 선생에게 바르게 가르치라는 경고성 글임. 수 많은 선생들이 읽고도 댓글을 못 하고 있다.
==
최소한 아래 것은 이해를 하고
가르칠 수 있어야 영어 선생이라 할 수 있지 않을까?
==
Flower 와 Flour 의 발음차이 ?
< flower와 flour 발음 비교 > ==> 답 : 둘은 다르다.
구 분 | 꽃(식물) | 밀가루 |
단어 | f l ow . e r | f l ou r |
발음부호 (영한) | / f l áu . ə r / | / f l au ər / |
발음부호 (미국) | / f l áu . ə r / | / f l au r / |
한글 토 | [ㅎ프 을 아우 ́ . 어 (어)ㄹ] | [ㅎ프 을 아우 (어)ㄹ] |
실제 발음 | [ㅎ프을아우 ́. 어 (어)ㄹ] 강음절[ㅎ프을아우 ́.-]에 힘을 주고, 끊고 약 음절[-.어(어)ㄹ]는 낮게 읽자. | [ㅎ프을아우(어)ㄹ] 음의 높낮이 없이 처음부터 끝까지 같은 음으로 읽는다. |
음절 | 두(2) 음절 단어 | 한(1) 음절 단어 |
기타 | ər(어)ㄹ의 ə는 r 음을 바르게 유도키 위한 학습 상 필요한 것일 뿐임. / ə r /(x) ==>/ ə r /(o) |
* f[ㅎ프]는 p[프]와 구분키 위한 학습의 편의상 붙인 것임.
.
*영미의 발음을 구분 짓기 위해
r 이 자음의 앞이나 단어의 끝에 올 때는 사선/r/으로 표기 한다면
/ə/도 r 음을 바르게 내기 위해 필요한 것이니 당연히 사선/ə/으로
표기해야 독자들이 헷갈리지 않는다. 예 : /ər/
예 : hire /haiər/(x) ==> /haiər/(o)[하이(어)ㄹ]
dire fire mire tire 등
.
* 참고 :
r 이 위와 같이 자음의 앞이나 단어의 끝이 아니고
모음 앞에 있더라도 r 앞에 /ə/가 있는 경우가 있다.
이는 바른 r 음을 내기 위한 것이니 /ə/(x) ==> /ə/(o)
예 : se.ri.ous /síər.i:.əs/(x) ==> /síər.i:.əs/(o) [시 ́.(어)리이.어스]
==
자세히 한 번 더 설명을 하면 <밀가루>에서
1) flour /flauər/는
ou는 /au/로 발음이 되고, 자음은 변함이 없이 그대로다.
가운데 /-ə-/는 어디서 왔나?
이를 바르게 표시 하려면 /-(ə)-/나 /- ə -/로 해야 한다.
이 /-ə-/는 r의 바른 음을 유도키 위한 학습의 편의상 쓰인 표시일 뿐이다.
.
그 예로 (ə)는 car를 보면 출판사에 따라 /kɑːr/ 나 /kɑər/ 로 표기가 되어있다.
이것도 /kɑ:ər/ 나 /kɑ:(ə)r/ 나 /kɑ:r/ 가 되어야 한다.
즉, flour 도 /flauər/ 나 /flau(ə)r/나 /flaur/가 되어야한다.
.
2) flour /fláuər/는
단어엔 음절이 없는데 어찌 부호엔 강세가 있나? 부호에 강세가 없어야 한다.
강세란 단어 내에서 특히 힘을 줘야 하는 부분을 표시 한 것인데
한 음절 단어에서 왜 강세표시가 있으며 음절구분 없는 강세가 어디서 오는가?
. 즉, /flauər/ 나 /flau(ə)r/나 /flaur/가 되어야한다.
* call (kɔ:l) 을 ==> (kɔ́:l)로 강세 표시를 한 사전도 있다.
왜 강세가 필요한가? 독자는 여기의 강세를 무시하고 읽자.
==
Google에 “ flower 와 flour 의 발음의 차이 ” 라고 넣자.
==
위의 학원 선생들의 답 글들을 보면 단어에 음절표시를 하면
쉽게 설명이 될 것인데 단어를 쓰면서도 단어에 음절구분을 표기한 곳이 없다.
아래는 유명 어학원 선생들의 두 단어의 차이에 대한 설명 들이다.
==
답 글(1) : 발음에는 차이가 없고 문맥상 흐름에 따라 구분하는 방법밖에는 없다.
--
답 글(2) : 1. 어원이 같아 철자는 달라도 발음은 같다.
2. 한글도 철자는 달라도 발음이 같은 게 많다.
--
답 글(3) : 발음부호도 꼭 같다.
==
==> 위에 대한 나의 설명은 이렇다.
1. (1) 영어는 철자가 같아도 발음이 다른 경우가 있다.
예 : 품사 또는 어휘를 달리 하는 경우
1). live /liv/[(을)맇ㅂ(으)] v. & live /laiv/[(을)라잏ㅂ(으)] a.
2). dove /dʌv/[더^앟ㅂ(으)] n. & dove /douv/[도웋ㅂ(으)] v. DIVE의 과거.
(2) 영어에 철자가 다른데 발음이 같은 경우.
1) to /tu:/[투우] = two /tu:/[투우]
2) u /ju:/[이우우] = you /ju:/[이우우]
(3) 동음이의어 -- 약 20개 정도가 있다.
.
2. 한글은 소리글자이다. 철자가 다르면 당연히 소리가 다르게 난다.
해서 영어는 발음부호가 필요하고 한글은 발음부호가 필요 없는 것이다.
.
3. 발음부호를 보고도 바르게 읽질 못 하고 단어에 음절구분도 인식을 못한다.
==
독자가 직접 위 문제를 넣고 유명학원에서 어떻게 답들을 하고 있는지 그 실태를
직접 보고 어떻게 공부를 해야 쉽고 바르게 영어 말을 배울 수 있을지 판단하자!
한국의 어학원에서 둘의 발음이 다르다고 답한 곳은 대한민국에 한 곳도 못 보았다.
==
왜 이렇게들 대답을 할까?
현 사전의 음절구분 표기 없는 발음부호가 문제가 된다.
더욱 듣기만 해서는 단어에서 강약과 장단을 구별하기란 쉽지 않다.
==
아래 사이트에서 두 단어의 발음의 차이를 미국인의 원음으로 확실히 들어보자.
하나는 길고 다른 것은 약간 짧다. (flower는 두 음절, flour 는 한 음절 단어임을 말함.)
소리의 강약은 듣고는 구별이 어렵다.
.
그러나 위의 box의 설명을 읽고 나면 선명해진다.
참조 : www.youtube.com/watch?v=KnXlXjbpOKk
== 아래는 어느 미국인 독자의 댓글임.
Re: difference pronunciation between "flower" and "flour"
They are not identical.
==
Notice the dot ( . ) in flower.
It has longer sound at
that point which makes the sound of flower as 2 syllables
but only 1 syllable for the sound of flour. /
==