Grannies get your gun
Yul-Dang seems too quiet, this morning. No body interested in Korean translation of " Granny get your gun"? I.E. Only interested in the contest(package)? How about
the Korean translation(contents)?
애초에 모린 다우드 글을 한글로 번역 주기를 바랬던(경기를 통해서라도) 목적 의
결과(번역내용) 은 무관심, 내용 대화 흔적도 없이,포장 휴지만 남는 기분,...
---------
후기;
지금 막 잰, 댄, 집사람 과 몇시간 탁구 치고 돌아온길,...
잰(an ex executive of Bechtel), 댄 에게, "Granny get your gun"
종이 카피 제목 만 먼저 보여 주었더니, 잰 은 "아, 이건 영화 제목에 가까운 거네..", 몇줄만 더 읽더니, "이건 '힐라리 클린턴 할머니에게,애니 오우클리 처럼 총들고 덤벼 싸뤄라' 라는 말 이구만,..." 하고,
댄 은 제목만 읽어보고 는 "무슨 말인지 모르겠는데,...", 몇줄 3번이나 더 읽은 후에도, "아직도, 모르겠는데,...", 하더라구요. 두분다 100% 미국 태생 미국 백인 인데도,....
the Korean translation(contents)?
애초에 모린 다우드 글을 한글로 번역 주기를 바랬던(경기를 통해서라도) 목적 의
결과(번역내용) 은 무관심, 내용 대화 흔적도 없이,포장 휴지만 남는 기분,...
---------
후기;
지금 막 잰, 댄, 집사람 과 몇시간 탁구 치고 돌아온길,...
잰(an ex executive of Bechtel), 댄 에게, "Granny get your gun"
종이 카피 제목 만 먼저 보여 주었더니, 잰 은 "아, 이건 영화 제목에 가까운 거네..", 몇줄만 더 읽더니, "이건 '힐라리 클린턴 할머니에게,애니 오우클리 처럼 총들고 덤벼 싸뤄라' 라는 말 이구만,..." 하고,
댄 은 제목만 읽어보고 는 "무슨 말인지 모르겠는데,...", 몇줄 3번이나 더 읽은 후에도, "아직도, 모르겠는데,...", 하더라구요. 두분다 100% 미국 태생 미국 백인 인데도,....

좋아요 0
태그
DISCLAIMER
이곳에 게시된 글들은 에이전트 혹은 사용자가 자유롭게 올린 게시물입니다. 커뮤니티 내용을 확인하고 참여에 따른 법적, 경제적, 기타 문제의 책임은 본인에게 있습니다.
케이타운 1번가는 해당 컨텐츠에 대해 어떠한 의견이나 대표성을 가지지 않으며, 커뮤니티 서비스에 게재된 정보에 의해 입은 손해나 피해에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.