[내 마음의 韓詩 469 – Korean Poem in My Heart 469]
春風
苦待春信未到來/고대춘신미도래
漸進溫風靜訪來/점진온풍정방래
長久寒冬今順退/장구한동금순퇴
獨立探見新發菜/독립탐견신발채
봄바람
꽃소식 아직은 오지도 않았는데
따스한 봄바람 살며시 불어오네.
기나긴 동장군 이제는 물러가나
나홀로 정원의 새싹들 바라보네 .
Spring Breeze
Although blooming new hasn't arrived yet
The warm spring breeze gently blows.
As the long winter is now going away
I look at the buds in the garden alone.
Brisa de Primavera
Aunque florecer nuevo aún no ha llegado
La cálida brisa primaveral sopla suavemente.
Como el largo invierno ahora se va
Miro los capullos en el jardín solo.
Brise Printanière
Bien que la nouvelle floraison ne soit pas encore arrivée
La brise chaude du printemps souffle doucement.
Alors que le long hiver s'en va maintenant
Je regarde les bourgeons dans le jardin seul.
春風
春信はまだ来ていません。
暖かい春の風が生きている。
長い冬は今退く
一人で庭の芽を見つめてください。
2023年 2月 12曰
崇善齊에서
{솔티}