[내 마음의 韓詩 383]
스스로 만족함
하늘있어 우리가 숨쉴수 있으며
땅이있어 우리가 논밭을 간다네.
밥도있고 반찬도 넉넉히 있어서
절로와서 내배를 채워줘 고맙네.
Satisfied with Oneself
There's the sky so we can breathe
There’s the land so we can plow the rice fields.
There is also rice and plenty of side dishes
Thank you for coming and filling my stomach.
自滿
有天容我息/유천용아식
有地容我耕/유지용아경
有飯兼有饌/유반겸유찬
自來滿胃腸/자래만위장
Satisfecho con Uno Mismo
Ahí está el cielo para que podamos respirar
Ahí está la tierra para que podamos arar los arrozales.
También hay arroz y muchas guarniciones.
Gracias por venir y llenarme el estómago.
自ら満足
空いて、私たちが息休むおり
土地があって、私たちが田畑を耕す。
ご飯もありおかずも十分あって
自然に来て私のお腹を満たしてくれてありがとねぇ。
2020년 7월 126일
淸淨齋에서
茶山 丁若鏞의 詩 自足에 次韻하다.
[솔티]