[내 마음의 韓詩 387]
여름밤 묏바람
솔가지 사이로 실바람 가벼운데
매미의 해맑은 노래가 즐거워라.
밤하늘 빛나는 별들을 헤아리다
흐르는 시간을 한동안 잊어보네.
Summer Night Mountain Breeze
The breeze is light between the pine branches
Enjoy the bright song of the cicada.
Counting the shining stars at night
For a while, I forget the flowing time.
夏夜山風
松松枝間微風作/송송지간미풍작
蟬蟬和音淸聲樂/선선화음청성락
夜天光輝星群計/야천광휘성군계
忘流時間暫時却/망류시간잠시각
Brisa de Montaña de Noche de Verano
La brisa es ligera entre las ramas de los pinos
Disfruta del canto brillante de la cigarra.
Contando las estrellas brillantes de la noche
Por un tiempo, olvido el tiempo que fluye.
夏の夜山風
松の枝の間の風の軽いために
セミの明るい歌が楽しくなさい。
夜する輝く星を数えるが
流れる時間をしばらく忘れようだ。
2020년 8월 11일
淸淨齋에서
[솔티]