문화/창작

[내 마음의 한시 398 – Korean Poem in My Heart 398] 봄을 기다림

2021.02.07

[내 마음의 한시 398 – Korean Poem in My Heart 398]



봄을 기다림


한밤중 잠깨어 창밖을 바라보니

온사방 하이얀 눈꽃이 아름다워.

입춘이 지나고 우수도 가까운데  

창가의 한란은 언제나 피려는고



Waiting for Spring


Waking up in the middle of the night and looking out the window

White snow flowers are beautiful all over the place.

After Advent of Spring, Rain Water is getting closer

When is the time of blooming for the orchid next to a window?



待春


深夜起床見窓外/심야기상견창외

四方天地白花美/사방천지백화미

立春旣去待雨水/입춘기거대우수

窓邊寒蘭開何時/창변한란개하시



Esperando la Primavera


Despertar en medio de la noche y mirar por la ventana

Las flores blancas de la nieve son hermosas por todas partes.

Después del advenimiento de la primavera, el agua de lluvia se acerca

¿Cuándo es el momento de la floración de la orquídea al lado de una ventana?



春を待つ


夜中眠り目をまし窓の外を眺めてみると

すべての四方雪が美しい。

立春が過ぎ雨水も近いのに

窓際の寒蘭はいつもくか?




Warte auf den Frühling


Mitten in der Nacht aufwachen und aus dem Fenster schauen

Weiße Schneeblumen sind überall wunderschön.

Nach dem Frühlingsanfang rückt das Regenwasser näher

Wann blüht die Orchidee neben einem Fenster?



2021 2 7


淸淨齋에서



[솔티]


좋아요
태그
인기 포스팅 보기