문화/창작

[내 마음의 韓詩 421 – Korean Poem in My Heart 421] 靑松寒月

2021.12.14

[ 마음의 韓詩 421 – Korean Poem in My Heart 421]



深夜靑松寒月光/심야청송한월광 

詩人熱求一詩想/시인열구일시상 

得難名詩流時間/득난명시류시간 

鶴警三更露已降/학경삼경로이강 



푸르른  차가운 
 
 
깊은밤 푸른솔 차가운 달빛이여 
시인은 한시상 떠올려 구하고자.
좋은시 지으려 시간만 흐르는데

학울음 놀라니 밤이슬 삼경(三更)이라!
 
 



簡易 崔岦(최립)  月松亭(월송정) 次韻하다.


2021 12 14
 
 
崇善齊에서


{솔티}


좋아요
인기 포스팅 보기