[내 마음의 한시 404 – Korean Poem in My Heart 404]
水仙花
溫暖春陽微風散 / 온난춘양미풍산
墻下開花純黃仙 / 장하개화순황선
期待何人何時來 / 기대하인하시래
去年春娘作華婚 / 거년춘낭작화혼
수선화
따스한 봄볕에 바람은 살랑살랑
울밑에 피어난 노오란 수선화여.
누군가 오기를 수줍게 기다리나
작년에 시집간 봄처녀 아니런가.
水仙
暖かい春の日差しの風はそよそよ
墻下さい黄色い水仙。
誰か来るのを慎ましく待っている
昨年嫁い春処女だろう。
Daffodil
The wind is soft in the warm spring sun
The yellow daffodil that bloomed under the wall.
Waiting shyly for someone to come
Isn't that the spring virgin who married last year?
Narciso
El viento es suave en el cálido sol primaveral
El narciso amarillo que florecía bajo la pared.
Esperando tímidamente a que venga alguien
¿No es la virgen de primavera que se casó el año pasado?
Narzisse
Der Wind ist weich in der warmen Frühlingssonne
Die gelbe Narzisse, die unter der Wand blühte.
Ich warte schüchtern darauf, dass jemand kommt
Ist das nicht die Frühlingsjungfrau, die letztes Jahr geheiratet hat?
2021 년 3 월 21일
崇善齋에서
{솔티}